デデンポウとゲオサンスラ
- 2020/01/21 21:09
- Posted by mika_kuroi
- Category:今日の呪文
数日前に「世界の何だコレ!?ミステリー」という番組があって、幽霊が出現するホテルの夜をモニタリングする場面を見た。
夜中にベッドのきしむ音が女の人の声に聞こえるということで、怖がりの私だけど「多分やらせだろうな。アメリカのホテルだから多分英語だ。私に聞き取れるかな」と耳をすませた。
不思議な音の字幕に「ゲオサンスラ」と出たので、爆笑してしまった。
意味のある言葉を書けば、それらしく聞こえるのに。
ささやくような女の人の声みたいだった。
ゲオとラの部分が聞こえないのよ。
サンシャインかシャンソンに近い音に聞こえた。
その次の音にデデンポウと字幕が出て、また爆笑した。
ででんぽう。
なぜか「だらにすけ」を連想した。
民間薬の名前っぽいと思った。
ネットのみんなはどう聞こえたのかなと思ったら
https://twitter.com/search?q=%E3%83%87%E3%83%87%E3%83%B3%E3%83%9D%E3%82%A6&src=tyah
↑
ぎゃあああああっ!
ものすごく怖い。
dead on pow(捕虜で死んだ)だって。
でも dead and power という人もいる。
スペイン語で de donde (どこからきたの?)だという人もいる。
ハイチクレオール語では 大丈夫の意味らしいね。
みんなそんなによく聞き取れているのかな。
私はもののけは大好きだが、幽霊は信じていない。
でも亡くなった人がいるのに、興味本位で音を聞く自分に嫌悪感があって怖い。
しかし、聞いてしまったのによく分からないのもすごく嫌だ。
you tubeで、「人によってYanny、Laurelと聞こえ方が違う音」を聞く。
>YannyかLaurelか(ヤニーかローレルか、英語: Yanny or Laurel)は2018年5月にインターネット上で話題になった音声クリップであり、人によって全く違う2つの単語に聞こえる。
>ミネソタ大学の音声学教授であるベンジャミン・ムンソンはこのクリップについて、「Yanny」が高周波数域で聞こえ、「Laurel」が低周波数域で聞こえると解釈した。高周波音が聞こえにくい高齢者ほど「Laurel」と聞こえる傾向がある。
まだYannyと聞こえるから、私は高周波数域が聞き取れると思うんだ。
ちなみに、私にはデデンポウは「テレフォン」にしか聞こえなかった。